Jump to content

Besoin De Conseil: Interview En Anglais


Recommended Posts

Bonjour à tous,

je viens vers vous, car j'ai besoin d'un conseil. Je m'explique: j'ai réalisé une interview d'un deejay internationalement connus cette nuit, le soucis c'est que l'interview est totalement en anglais et j'aimerai s'avoir comment faire pour faire une version française!?

* je dois couper toutes les questions posés en anglais et les remplacés par la traduction en français, et laisser les réponses en anglais de l'artiste mais beaucoup moins fort et rajouté la traduction en français par dessus?

* je dois refaire une fausse interviews?

*...

je vous met un extrait de l'interview.

Extrait Interview Electro Sound Radio.mp3

Merci d'avance,

Adrien

Link to comment
Share on other sites

oui fais ça c'est chiant à faire mais si c'est bien fait cela peu donner un résultat sympa. Pour les prochaines je te conseils de faire la traduction en direct cela t'évitera une tonne de montage.

A plus,

Denis

Link to comment
Share on other sites

oui fais ça c'est chiant à faire mais si c'est bien fait cela peu donner un résultat sympa. Pour les prochaines je te conseils de faire la traduction en direct cela t'évitera une tonne de montage.

A plus,

Denis

Ouais, fin ça dépend pour la traduction en live... ça peut vite devenir lourd, tout le monde n'a pas les talents de Nagui dans Taratata (et encore, ils font pas mal de sous-titrage)

Link to comment
Share on other sites

ben c'est comme le reste de l'interview ca se prépare. Perso je parle anglais comme une vache espagnole, quand je fais une interview en anglais j'ai un traducteur, je lui donne une trame de question en français qu'il traduit (le traducteur en question est américain donc maitrise la lanque) après que j'ai posé la question en francais (et traduit également les questions qui ne sont pas dans la trame). et il me fait la traduction en simultané après si besoin au montage je coupe les longueurs. Mais jusque la nous n'avons eu aucun soucis avec cette methode. je me rappel que pour l'interview de mikie green il y a deux ans nous avons fait l'interview en anglais et nous avions fais le montage avec la traduction, mais cela est super long à faire et c'est chiant, en plus vu que je cane que dalle en anglais l'interactivité c'est vraiment naze.

Link to comment
Share on other sites

Bonsoir,

Je prendrais la solution numéro une. Mettre la traduction en français et baisser le son de l'interview.

Faire une fausse interview bah... ce n'est plus une interview en quelques sortes :lol: .

Belle soirée.

Link to comment
Share on other sites

oui c'est mieux, cela fait plus "réel" mais il faut vraiment que la voix de la'rtiste soit assez basse pour que la traduction soit compréhensible, mais il faut tout de même entendre la voix de l'artiste.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...